Источник: газета "Комсомольская
правда", дата ?
Автор перевода отрывков из книги: Андрей Кабанников
Рубрика: перевод для Вас
Катя Гордеева не согласилась с дочкой - так родилось
удивительное "Письмо к Дарье"
Катя Гордеева продолжает удивлять на льду и за его пределами.
Еще недавно Америка зачитывалась ее книгой "Мой Сергей",
по которой телекомпания CBS сняла трогательный фильм о трагедии
и мужестве двукратной олимпийской чемпионки, оставшейся на льду
после внезапной смерти партнера и мужа Сергея Гринькова.
Только что в США вышла еще одна удивительно милая и умная книжка
Гордеевой "Письмо к Дарье", иллюстрированная семейными
фотографиями и рисунками самой Даши. Жаль, что отрывки из нее
приходится переводить с английского, наши дети и родители с интересом
прочли бы ее целиком.
"Дарья, моя маленькая Даша, я пишу эту книгу для тебя. Надеюсь,
она заставит тебя улыбаться не раз, когда ты научишься читать
ее сама. Ты моя дочь, мой ребенок, самый дорогой для меня человек
в мире. Ты - плоть моей плоти. И между нами так много различий:
я родилась в России, а ты - в Америке. Мне стоило больших трудов
выучить английский, а для тебя это второй родной язык. Английский
открыл для тебя целый новый мир. И ты открываешь. для меня Америку,
страну, которую я никогда бы не узнала без тебя...
Мы и не представляли, что ты автоматически становишься американкой,
родившись здесь. Ты будешь сама решать, когда тебе исполниться
восемнадцать. Но мне хотелось бы, чтобы ты помнила свои русские
корни. Я люблю эту страну - милые, дружелюбные люди, наш замечательный
новый дом. Но если меня разбудят среди ночи и спросят, кто я,
- отвечу: "Русская". Я не думаю, что когда-нибудь смогу
стать настоящей американкой. Мой дом - где ты, но мой родной город
- все еще Москва.
Ты наездилась с нами. Когда тебе было всего два года, ты вдруг
спрашивала: "А когда же мы поедем в аэропорт?" Или ты
говорила: "Мама, мы живем в этом отеле так долго. Целых два
дня! Нам не пора ехать дальше?" Сначала твой папа и я брали
всюду тебя с собой, потому что нам негде было тебя оставить. Это
было тяжело.. Не легче - отправлять тебя к моим родителям в Москву.
Лучшим решением было купить дом Коннектикуте и привести сюда моих
маму и папу. У тебя два места жительства, между которыми ты курсировала
на самолете,- дом в Америке и дача в России.
Поскольку я - единственный член группы с ребенком, ты согреваешь
своим появлением в ней всех, а не только меня. Ты оживляешь длинные
одинокие гостиничные коридоры, навещая каждый номер. Когда мы
в дороге, так здорово иметь с собою липнущую к каждому, хохочущую
Дарью, отвлекающую нас от автобуса, еды, аэропортов, гостиниц.
Когда ты будешь старше. я возьму тебя в театр на "Сына полка".
Это то - что ты для нас сейчас.
У тебя чудная бабушка, моя мама. Это мой лучший друг и центр
нашей семьи. Она родилась дипломатом. Отец бывает сложным. Боюсь,
я тоже. Я - в него. Мама объединяет нас всех магнитом своей любви
и энергии.
Когда я родила ребенка и рисковала прервать свою спортивную карьеру,
она оставила работу и посвятила себя нашей семье, оставив мне
возможность тренироваться и выступать. Это было таким облегчением
для меня и твоего отца. И я не знаю, что бы я делала, как бы я
выжила без нее, когда твой папа умер. Она - источник моих сил.
Мама объяснила мне, что я должна быть ради тебя. И ради себя самой.
Семейные черты. Мы состоим из кусочков своих семей. Что-то мы
их копируем, что-то - наследуем. Одни черты, я верю, ты воспримешь
от нас. Другие, искренне надеюсь, - нет. Сергей всегда был уверен
в своей способности решить проблему. Когда Марина, наш хореограф,
предлагала новый элемент, я бросалась со всех ног исполнять его.
Он стоял и думал. Я пыталась сто раз без успеха выполнить замысел
хореографа. Он делал одну попытку, и она была совершенной.
Ты чем-то похожа на него. Ты слушаешь всегда очень внимательно,
об этом говорят и твои учителя. И я вижу, как ты выполняешь это.
Помнишь фильм для телевидения, в котором мы снимались?. Ты действовала
как профессионал, когда режиссер говорил с тобой. Он объяснял,
что нужно делать, и ты легко это выполняла. Когда я попробовала
вечером репетировать с тобой сцену, ты почти уснула. "Зачем
репетиция? -сказала ты. -Когда нужно будет, я это сделаю. Иногда
я думаю, что ты найдешь себя в шоу-бизнесе. Ты провела столько
времени в атмосфере нашего шоу, за сценой, вокруг камер и перед
ними. Ты любишь всеобщее внимание и умеешь держаться в его лучах.
Я наблюдаю за тобой в кругу твоих друзей. Они следуют за тобой,
как утята. У тебя есть задатки "звезды". Но я не хотела,
чтобы тебе передался мой темперамент. Иногда я не способна контролировать
свои слова. через десять или пятнадцать минут я так сожалею об
этом, но уже поздно. Люди обижены. А ты всего лишь пролила свое
молоко, ты - малышка, и это просто случайность.
В своей короткой жизни ты видела самое хорошее и самое плохое.
Ты потеряла папу и обнаружила, что семейная любовь и внутренняя
сила способны перебороть боль утраты. Одно время, глядя на его
фотографию, ты взяла манеру приговаривать: "бедный, бедный
папа". Так нельзя было говорить о нем. Я сказала: "Он
совсем не бедный! Посмотри, какой он счастливый на этом снимке.
У него была ты, была я, он был знаменитым, у него было столько
друзей! Он похож на тебя на этой фотографии, где он рядом с тобой".
С твоим образованием ты сможешь выбрать для себя целый мир. И
чем бы ты ни занималась потом, я хотела, чтобы ты испытала радость
от достижения совершенства в своей профессии. И чтобы другие события,
кроме работы, заполняли твою жизнь. Однажды ты влюбишься и, мне
кажется, рано выйдешь замуж - как твоя бабушка или я. Твоя свадьба
будет прекрасной. В русской церкви.
Твой супруг будет сильным, мужественным и мудрым. Вы будете радоваться
каждому дню, проведенному вместе. А теперь мое секретное желание:
вы должны родить мне внуков, пока мне будет еще не так много лет.
И тогда они испытают счастье, которое познала я: у них будет настоящая
русская бабушка".
Отрывок из книги перевел Андрей Кабанников.
(соб.корр.) Вашингтон.
Читать перевод книги Е.Гордеевой
"Письма к Дарье"